| |
www.audicoelum.mus.br
Textos e traduções (10)
Jehpte
Historicus
Cum vocasset in prœlium filios
Israel rex filiorum Ammon
et verbis Jephte acquiescere noluisset
factus est super Jephte Spiritus Domini
et progressus ad filios Ammon
votum vovit Domini dicens:
Jephte
Si tradiderit Dominus filios Ammon
in manus meas, quicumque primus
de domo mea occurrerit mihi
offeram illum Domino in holocaustum
Historicus
Transivit ergo Jephte ad filios Ammon
ut in spiritu forti et virtute Domini pugnaret contra eos
Et clangebant tubæ et personabant tympana
et prœlium commissum est adversus Ammon
Fugite, fugite, cedite, impii, perite gentes
occumbite in gladio. Dominus exercituum
in prœlium surrexit et pugnat contra vos
Fugite, fugite, cedite, impii, corruite,
et in furore gladii dissipamini.
Et percussit Jephte viginti civitates Ammon
plaga magna nimis
Et ululantes filii Ammon, facti sunt
coram filiis Israel humiliati
Historicus
Cum autem victor Jephte in domum suam
reverteretur, occurrens ei unigenita filia sua
cum tympanis et choris pr æcinebat:
Filia Jephte
Incipite in tympanis, et psallite in cymbalis
Hymnum cantemus Domino, et modulemur canticum
Laudemus regem cœlitum
laudemus belli principem
qui filiorum Israel victorem ducem reddidit
Sodales
Hymnum cantemus Domino, et modulemur canticum
qui dedit nobis gloriam et Israel victoriam
Cantate mecum Domino, cantate omnes populi
laudate belli principem
qui dedit nobis gloriam et Israel victoriam
Cantemus omnes Domino
laudemus belli principem
qui dedit nobis gloriam et Israel victoriam
Historicus
Cum vidisset Jephte, qui votum Domino voverat,
filiam suam venientem in occursum
præ dolore et lachrimis scidit vestimenta sua et ait:
Jephte
Heu, heu mihi! Filia mea
heu decepisti me, filia unigenita
et tu pariter, heu filia mea, decepta es
Filia Jephte
Cur ergo te pater, decipi,
et cur ergo filia tua unigenita decepta sum?
Jephte
Aperui os meum ad Dominum
ut quicumque primus de domo mea occurrerit mihi
offeram illum Domino in holocaustum
Heu mihi! Filia mea, heu decepisti me
filia unigenita, et tu pariter
heu filia mea, decepta es
Filia Jephte
Pater mi, si vovisti votum Domino
reversus victor ab hostibus
ecce ego filia tua unigenita
offer me in holocaustum victoriæ tuæ
hoc solum pater mi præsta
filiæ tuæ unigenitæ antequam moriar
Jephte
Quid poterit animam tuam
quid poterit te, moritura filia, consolari?
Filia Jephte
Dimitte me
ut duobus mensibus circumeam montes
et cum sodalibus meis
plangam virginitatem meam
Jephte
Vade, filia mia unigenita
et plange virginitatem tuam
Historicus
Abiit ergo in montes filia Jephte
et plorabat cum sodalibus virginitatem suam, dicens:
Filia Jephte
Plorate, plorate colles, dolete, dolete montes
et in afflictione cordis mei ululate!
Echo
Ululate
Filia Jephte
Ecce moriar virgo et non potero
morte mea meis filiis consolari
ingemiscite silvæ, fontes et flumina
in interitu virginis lachrimate!
Echo
Lachrimate
Filia Jephte
Heu me dolentem in lætitia populi
in victoria Israel et gloria patris mei
ego, sine filiis virgo
ego filia unigenita moriar et non vivam.
Exhorrescite rupes, obstupescite colles, valles
et cavernæ in sonitu horribili resonate!
Echo
Resonate
Filia Jephte
Plorate filii Israel, plorate virginitatem meam
et Jephte filiam unigenitam in carmine dolore lamentamini
Historicus
Plorate filii Israel, plorate omnes virgines,
et filiam Jephte unigenitam in carmine doloris lamentamini.
|
Jefté
Narrador
Quando entraram em guerra os filhos
de Ammon contra os filhos de Israel
não deram ouvidos à mensagem que Jefté lhes enviara
O Espírito do Senhor veio sobre Jefté
que ao avançar contra os amonitas
fez um juramento a Deus:
Jefté
Se de fato trarás os filhos de Ammon
às minhas mãos, quem primeiro
vier às minhas portas para encontrar-me
será oferecido em holocausto
Narrador
Então, Jefté avançou contra os amonitas
e lutou guiado pelo Espírito e força de Deus
Soaram os trompetes e ressoaram os tambores
quando foi travada a batalha contra os amonitas
Fujam, rendam-se, ó ímpios, abram caminho
e tombem ante nossas espadas! Pelo Espírito de Deus
ergam-se para a batalha e lutem contra nossos inimigos
Fujam, rendam-se, ó ímpios! Nós os destruiremos
e te derrubaremos com nossas afiadas espadas!
E Jefté os golpeou e tomou vinte cidades
E foi uma terrível matança
E ele subjugou os filhos de Ammon e levou-os
aos filhos de Israel
Narrador
Vitorioso, Jefté retornou à sua casa e então
chegou à porta sua única filha para encontrá-lo
com tambores e danças, ela cantava:
Filha
Venham, toquemos os saltérios e címbalos!
Cantemos louvores ao Senhor!
Louvemos ao Senhor dos céus
e glorifiquemos o poderoso Rei
que devolveu a vitória ao líder dos filhos de Israel
Companheiras
Cantemos ao Senhor e ofereçamos hinos
a Ele que deu a nós a glória e a Israel a vitória!
Cantem todos ao Senhor, cantem louvores ao Senhor
e glorifiquem o poderoso Rei
que deu a nós a glória e a Israel a vitória!
Cantemos todos ao Senhor
e glorifiquemos o Rei
que nos deu a glória e a Israel a vitória!
Narrador
E Jefté, recordando-se do juramento que fez ao Senhor
quando viu sua única filha chegar para vê-lo
em dores e lágrimas, rasga suas vestes:
Jefté
Ai, de mim! Ó, minha filha
tu me arruinaste! E tu que és minha única filha
estás do mesmo modo arruinada!
Filha
Ó, meu pai, que fiz para arruinar-te
e, do mesmo modo, arruinar-me?
Jefté
Eu jurei ao Senhor
que ofereceria em holocausto o primeiro
que chegasse das portas de minha casa
Ai, de mim, filha minha
me arruinaste e, do mesmo modo
estás também arruinada!
Filha
Ó, meu pai! Juraste ao Senhor
e de acordo com seus votos
eu, sua única filha
oferecer em holocausto por sua vitória
mas concede algo
a sua única filha, antes que eu morra
Jefté
Mas o que pode consolar tua alma
tu que estás prestes a morrer?
Filha
Deixe-me
por dois meses, ir para os montes
com minhas companheiras
para chorar a minha virgindade
Jefté
Vai-te, minha única filha
e chore tua virgindade
Chorus
E a filha de Jefté foi até as montanhas
e chorou sua virgindade dizendo às suas companheiras:
Filha
Chorai, ó vales, lamentai, ó montanhas
afligi-vos no desespero de meu coração!
Echo
Afligi-vos
Filha
Ó, eu morrerei virgem
e não encontrarei consolação em meus filhos
Gemei, ó árvores, fontes e rios
lamentai a morte de uma virgem
Echo
Lamentai
Filha
Vedes! Enquanto outros regozijam-se
com a vitoria e a glória de meu pai
Eu, uma virgem, sem filhos
Eu, filha única, devo morrer
Estremecei, ó rochas! Abismai-vos, ó montanha e vales
Ó cavernas, ressoai com horror e medo
Echo
Ressoai
Filha
Chorai, ó filhos de Israel, chorai a minha virgindade!
E cantai lamentos à dor da única filha de Jepté!
Chorus
Chorai, ó filhos de Israel, a virgindade e a dor da filha de Jepté
e cantai lamentações!
|
In nativitatem
Domini canticum Prœlude
Usque quo avertis faciem tuam Domine
et oblivisceris tribulationis nostræ
Choeur des Justes
Memorare testamenti quod locutus es
veni de excelso et libera nos
Consolare, filia Sion
quæ mœrore consumeris
Veniet ecce Rex tibi mansuetus
plorans nequaquam plorabis
et tacebit pupilla oculi tui
In illa die stillabunt montes ducedinem
et colles fluent lac et mel
Consolare, confortare, filia Sion
et sustine Deum salvatorem tuum
Utinam dirumperes cœlus
Redemptor noster, et descenderes
Prope est un veniat Dominus
veniet et non mentietur
juxta est salus Domini
Qui venturus est modo veniet
qui mittendus est veniet modo
veniet et non tardabit
Rorate cœli de super
et nubes pluant justum
Aperiatur terra et germinet Salvatorem
Nuit
Choeur des bergers
Cœli aperti sunt, lux magna orta est
lux magna, lux terribilis
L'Ange
Nolite timere pastores
Ecce enim annuntio vobis
gaudium magnum quod erit omni populo
quia natus est vobis hodie Salvator Christus
Dominus, in civitate David
et hoc erit vobis signum
Invenietis infantem pannis involutum
et positum in prœsepio
Surgite, ergo ite, ite, properate
et adorate Dominum
Vos autem Angeli
cantate mecum Domino canticum novum
quia mirabilia fecit super terram
Gloria in altissimis Deo
Et in terra pax hominibus bonæ voluntatis
Pastor
Transeamus usque Bethleem
et videamus hoc verbum quod factum est
quod Dominus ostendit nobis
Marche des Bergers
O infans, o Deus, o Salvator noster
Sic eges, sic clamas
sic friges, sic amas
L'Ange
Pastores undique certent concentibus
Pastorum hodie natus est Dominus
Certent muneribus, certen amoribus
Palmas victori legere
Agni cum matribus caulis prorumpite
Aquæ de fontibus agros perfundite
Aves in vallibus concordent cantibus
Silvæ, lac et mel facite
Dernier Choeur
Exultemus, jubilemus Deo salutari nostro
Justitia regnabit in terra nostra
et pacis non erit finis
|
Cântico para o natal do Senhor Prelúdio
Mesmo que desvies tua face, Senhor,
e desprezes nossas tribulações.
Coro dos Justos
Lembra-te da promessa que fizestes,
Vem das alturas e nos liberta.
Consola-te, filha de Sião,
consumida pelo pesar.
Teu Rei virá com brandura,
tu não chorarás mais,
e a pupila de teu olho silenciar-se-á.
Neste dia as montanhas gotejarão doçura,
e das colinas fluirão leite e mel.
Consola-te, conforta-te, filha de Sião,
e sustenha Deus, seu Salvador.
Pudesses irromper pelos céus,
Redentor nosso, e descer.
A vinda do Senhor está próxima,
Ele virá e não mentirá,
a salvação do Senhor está perto.
Aquele que virá o fará em breve,
Aquele que será enviado em breve virá,
virá e não tardará:
Derramai orvalho do alto, ó céus,
e trazei pela chuva o justo.
Abra-te terra e germina o Salvador.
Noite
Coro dos pastores
Os céus se abrem, uma grande luz aparece,
luz grande, luz terrível.
Anjo
Não temais, pastores,
Eis que vos trago notícias
de grande alegria e para todos os povos.
Pois hoje nasceu por vós o Salvador, Cristo
Senhor, na cidade de Davi;
E este será o sinal para vós:
Encontrareis a criança envolta em panos
e deitada na manjedoura.
Portanto aparecei, ide, ide, apressai-vos,
e adorai ao Senhor.
Ó vós Anjos,
cantai comigo um novo cântico ao Senhor,
pois ele fez maravilhas sobre a terra.
Glória a Deus nas alturas
E paz na terra aos homens de boa vontade.
Pastor
Vamos a Belém
e vejamos este verbo que se fez carne,
o qual o Senhor nos mostrou.
Marcha dos pastores
Ó criança, Ó Deus, Ó Salvador nosso,
Tanto precisas, tanto choras,
passas tanto frio, amas tanto.
Anjo
Que os pastores concorram em harmonia,
hoje nasceu o Senhor dos pastores.
Concorram com presentes, concorram com amores,
Reúnam palmas ao vencedor.
Cordeiros com suas mães rompam seus cercados
Águas das fontes inundem os campos
Aves nos vales cantem em harmonia
Florestas, façam leite e mel
Coro final
Exultemos, jubilemos em Deus nosso salvador
A justiça reinará em nossa terra
e a paz não terá fim
|
¡Fuego de amor!
socorro ayuda favor
que en una hoguera divina
propone y destina
ardor y nieve
corpo y comida
un galán que si convida
Vida también nos ofrece
y tanto su incendio crece
que muere y vive
por el feliz que recibe
dignamente su favor
que el galán que convida
se enciende se aviva se apura se abrasa
y a un extremo de amorres se pasa
por ser todo ardor
Amor todo disfrazado
nos da que divino
sacando de infieles fieles
afectos para si propicios
fuego de amor
porque tiene a las flechas hechas
a medida de su corazón |
Fogo de Amor!
Socorro! Me ajudem, por favor!
Que em uma fogueira divina
oferece e destina
calor e neve
corpo e alimento
um galã que se convida
Vida também nos oferece
E tanto cresce seu incêndio
que morre e vive
pelo feliz que recebe
dignamente sua graça
Que o galã que convida
se acende, se desperta, se apressa, se abrasa
e a um extremo de amores se entrega
por ser todo ardor
Amor todo disfarçado
nos da que divino
tornando infiéis, fiéis
sentimentos para si propícios
Fogo de amor
porque tem as flechas feitas
sob medida para seu coração
|
Toquen as sonajas
sonen rabeles
He folijen os portugueses |
Toquem as campanas
soem as rabecas
E festejem os portugueses |
[ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [
6 ] [
7 ] [
8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] [ 13 ]
|