Magnificat anima mea Dominum
Et exsultavit spiritus meus
in Deo salutari meo
Quia respexit humilitatem ancillæ suæ
ecce enim ex hoc beatam
me dicent omnes generationes
Quia fecit mihi magna qui potens est
et sanctum nomen ejus
Et misericordia ejus a progenie
in progenies timentibus eum
Fecit potentiam in brachio suo
dispersit superbos mente cordis sui
Deposuit potentes de sede
et exaltavit humiles
Esurientes implevit bonis
et divites dimisit inanes
Suscepit Israel puerum suum
recordatus misericordiæ suæ
Sicut locutus est ad patres nostros
Abraham et semini ejus in sæcula
Amen
Gloria Patri et Filio
Et Spiritu Sancto
Sicut era in principio et nunc, et semper
Et in sæcula sæculorum
Amen |
Minha alma exalta o Senhor
E
meu espírito exulta de alegria
Em
Deus, meu Salvador
Porque
Ele olhou para a humildade de sua serva
Doravante me proclamarão bem-aventurada
todas
as gerações
Porque
o Todo-poderoso fez por mim maravilhas
Santo é o Seu Nome
A sua bondade sobre aqueles que O temem
Se estende de geração em geração
Ele interveio com toda a força de Seu braço
Dispersou
os homens de pensamento orgulhoso
Precipitou
os poderosos de seus tronos
E
exaltou os humildes
Ele cobriu de bens os famintos
E
os ricos despediu de mãos vazias
Veio em socorro de Israel, Seu servo
Lembrado
de Sua bondade
Como
dissera aos nossos pais
Em
favor de Abraão e da sua descendência
Para
sempre
Glória ao Pai e ao Filho
E
ao Espírito Santo
Assim como era no princípio, agora e sempre
Pelos
séculos dos séculos
Amém
|
Magnificat
My soul doth magnify the Lord
And my spirit rejoyceth
in God my Savior
For he hath regarded
the lowliness of His handmaiden
For behold from henceforth all
generations
shall call me blessed
For He that is mighty
hath magnified me
And holy is His Name
And His mercy
is on them that fear Him
throughout all generations
He hath shewed strength with His
arms
He hath scattered the proud
in the imagination of their hearts
He hath put down the mighty from
their seat
And hath exalted the humble and meek
He hath filled the hungry with good
things
And the rich He hath sent empty away
He remembring His mercy
hath holpen His servant Israel
As He promised to our forefathers
Abraham and his seed
for ever
Glory be to the Father
and to the Son
And to the Holy Ghost
As it was in the beginning
in now, and ever
shall be World without end
Amen |
Magnificat
Minha alma exalta o Senhor
E
meu espírito exulta de alegria
Em
Deus, meu Salvador
Porque
Ele olhou
Para
a humildade de sua serva
Doravante todas as gerações
Me proclamarão bem-aventurada
Porque
o Todo-poderoso
Fez por mim maravilhas
Santo é o Seu Nome
A sua bondade
Sobre aqueles que O temem
Se estende de geração em geração
Ele interveio com toda a força de Seu braço
Dispersou
os homens
De
pensamento orgulhoso
Precipitou
os poderosos de seus tronos
E
exaltou os humildes
Ele cobriu de bens os famintos
E
os ricos despediu de mãos vazias
Lembrado
de Sua bondade
Veio em socorro de Israel, Seu servo,
Como
dissera aos nossos pais
Em
favor de Abraão e da sua descendência
Para
sempre
Glória ao Pai
Ao
Filho
E
ao Espírito Santo
Assim como era no princípio
Agora
e sempre
Pelos
séculos dos séculos
Amém
|
Miserere mei Deus
secundum magnam misericordiam
tuam
Et secundum multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitatem meam
Amplius lava me ab iniquitate mea
et a peccato meo munda me
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco
et peccatum meum contra me
est semper
Tibi soli peccavi
et
malum coram te feci
Ut iustificeris in sermonibus tuis
et vincas cum iudicaris
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum
et in peccatis concepit me
mater mea
Ecce enim veritatem dillexisti
incerta et occulta sapientiae
tuae manifestasti mihi
Asperges me hyssopo, et mundabor
lavabis me, et super nivem
dealbabor
Auditio meo dabis gaudium et laetitiam
et exsultabunt ossa humiliata
Averte faciem tuam a peccatis meis
et omnes iniquitates meas
dele
Cor mundum crea in me Deus
et spiritum rectum innova in
visceribus meis
Ne projicicas me a facie tua
et spiritum sanctum tuum ne
auferas a me
Redde mihi laetitiam salutaris tui
et spiritu principali
confirma me.
Docebo iniquos vias tuas
et impii ad te convertentur
Libera me de sanguinibus Deus
Deus salutis meae
et exsultabit lingua mea
iustitiam tuam
Domine, labia mea aperies
et os meum annuntiabit laudem
tuam
Quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique
holocaustis non delectaberis
Sacrificium Deo spiritus contribulatus
cor contritum, et humiliatum
Deus non despicies
Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion
ut aedificentur muri
Ierusalem
Tunc acceptabis sacrificium iustitiæ oblationes
et holocausta
tunc
imponent super altare tuum vitulos |
Tem piedade de mim, ó Deus
segundo
sua misericórdia infinita
E segundo sua compaixão
apaga
minhas transgressões
Lava-me inteiro da minha iniqüidade
e purifica-me do meu pecado
Pois reconheço minhas transgressões
e diante de mim está sempre
meu pecado
pequei somente contra ti
pratiquei o que é mau aos
teus olhos
Tens razão, portanto, ao falar
e tua vitória se manifesta ao
julgar
Eis que eu nasci na iniqüidade
minha mãe concebeu-me no
pecado
Eis que ama a verdade no fundo do ser
e me ensinas a sabedoria no
segredo
Purifica meu pecado com o hissopo e ficarei puro
lava-me, e ficarei mais
branco do que a neve
Faz-me ouvir o júbilo e a alegria
e dancem os ossos que
esmagastes
Esconde a tua face dos meus pecados
e apaga minhas iniqüidades
todas
Ó deus, cria em mim um coração puro
renova um espírito firme no
meu peito
Não me rejeites para longe de tua face
não retires de mim teu santo
espírito
Devolve-me o júbilo da tua salvação
e que um espírito generoso me
sustente
Vou ensinar teus caminhos aos transgressores
para que os pecadores voltem
a ti
Livra-me do sangue, ó Deus
Deus, meu salvador
e minha língua aclamará tua
justiça
Ó Senhor, abre os meus lábios
e minha língua anunciará o
teu louvor
Pois tu não queres um sacrifício
e um holocausto não te agrada
Sacrifício a Deus é um espírito contrito
coração contrito e esmagado
tu
não desprezas, ó Deus
Faze o bem a Sião, por teu favor
reconstrói as muralhas de
Jerusalém
Então te agradarás dos sacrifícios de justiça
e holocautos
e em teu altar se oferecerão
novilhos
|
Missa
Kyrie
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison
Gloria
Gloria in excelcis Deo
Et in terra pax
Hominibus bonae voluntatis
Laudamus te
Benedicimus te
Adoramus te
Glorificamus te
Gratias agimus tibi
Propter magnam gloriam tuam
Domine Deus, Rex Celestis
Deus Pater omnipotens
Domine Fili unigenite, Jesu Christe
Domine Deus
Agnus Dei
Filius Patris
Qui tollis peccata mundi
Miserere nobis
Qui tollis peccata mundi
Suscipe deprecationem nostram
Qui sedes ad dexteram Patris
Miserere nobis
Quoniam tu solus Sanctus
Tu solus Dominus
Tu solus Altissimus
Jesu Christe
Cum Sancto Spiritu
In Gloria Dei Patris
Amen
Credo
Credo in unum Deum
Patrem omnipotentem
Factorem coeli et terrae
Visibilium omnium et invisibilium
Credo in unum Dominum Jesum Christum
Filium Dei unigenitum
Et ex Patre natum
Ante omnia saecula
Deum de Deo, lumen de lumine
Deum verum de Deo vero
Genitum, non factum
Consubstantialem Patri
Per quem omnia facta sunt
Qui propter nos homines
Et propter nostram salutem
Descendit de coelis
Et incarnatus est de Spiritu Sancto
Ex Maria virgine
Et homo factus est
Crucifixus etiam pro nobis
Sub Pontio Pilato
Passus et sepultus est
Et resurrexit tertia die
Secundum scripturas
Et ascendit in coelum
Sedet ad dexteram Patris
Et iterum venturus est cum gloria
Judicare vivos et mortuos
Cujus regni non erit finis
Credo in Spiritum Sanctum
Dominum et vivificantem
Qui ex Patre Filioque procedit
Qui cum Patre et Filio
Simul adoratur et conglorificatur
Qui locutus est per prophetas
Credo in unam sanctam
Catholicam et apostolicam ecclesiam
Confiteor unum baptisma
In remissionem peccatorum
Et expecto ressurrectionem mortuorum
Et vitam venturi saeculi
Amen
Sanctus
Sanctus, sanctus, sanctus Dominus
Dominus Deus Sabaoth
Pleni sunt coeli et terra gloriae tuae
Osanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine
Domini
Osanna in excelsis
Agnus
Dei
Agnus Dei
Qui tollis peccata mundi
Miserere nobis
Agnus Dei
Qui tollis peccata mundi
Miserere nobis
Agnus Dei
Qui tollis peccata mundi
Dona nobis pacem
Ite missa est
Deo Gratias |
Missa
Kyrie
Senhor, tende piedade de nós
Cristo, tende piedade de nós
Senhor, tende piedade de nós
Glória
Glória a Deus nas alturas
E paz na terra
Aos
homens por ele amados
Nós vos louvamos
Nós vos bendizemos
Nós vos adoramos
Nós vos glorificamos
Nós vos damos graças
Por vossa imensa glória
Senhor Deus, Rei do céu
Deus Pai, todo poderoso
Senhor, filho unigênito, Jesus Cristo
Senhor Deus
Cordeiro de Deus
Filho de Deus Pai
Vós, que tirais o pecado do mundo
Tende piedade de nós
Vós, que tirais o pecado do mundo
Acolhei
a nossa súplica
Vós, que estais sentado à direita do Pai
Tende
piedade de nós
Porque só Vos sois o Santo
Só Vós o Senhor
Só Vós o Altíssimo
Jesus Cristo
Com o Espírito Santo
Na glória de Deus Pai
Amém
Credo
Creio em um só Deus
Pai onipotente
Criador do céu e da terra
De todas as coisas visíveis e invisíveis
E em um só senhor, Jesus Cristo
Filho Unigênito de Deus
Nascido do Pai
Antes de todos os séculos
Deus de Deus, Luz de Luz
Deus verdadeiro de Deus verdadeiro
Gerado, não criado
Consubstancial ao Pai
Pelo qual foram feitas todas as coisas
Que por nós, homens
E por nossa salvação
Desceu dos céus
E se encarnou por obra do espírito Santo
Em Maria virgem
E se fez homem
Foi também crucificado por nós
Sob Pôncio Pilatos
Padeceu e foi sepultado
E ressuscitou ao terceiro dia
Segundo as Escrituras
Subiu ao céu
Está sentado à direita de Deus Pai
De onde há de vir segunda vez com glória
A julgar os vivos e os mortos
E o seu reino não terá fim
Creio no Espírito Santo
Que é Senhor e dá a vida
E procede do Pai e do Filho
E com o Pai e o Filho
É juntamente adorado e glorificado
E é o que falou pelos profetas
Creio na Igreja, uma, santa
Católica e Apostólica
Confesso um batismo
Para a remissão dos pecados
E espero a ressurreição dos mortos
E a vida do século futuro
Amém
Santo
Santo, Santo, Santo sois vós
Senhor Deus do universo
O céu e a terra estão cheios da vossa glória
Hosana nas alturas
Bendito seja o que vem em nome do Senhor
Hosana nas alturas
Cordeiro de Deus
Cordeiro de Deus
Que tirais os pecados do mundo
Tende piedade de nós
Cordeiro de Deus
Que tirais os pecados do mundo
Tende piedade de nós
Cordeiro de Deus
Que tirais os pecados do mundo
Dai-nos a paz
Ide, a missa terminou
Graças a Deus
|
Nitida Stella,
alma puela
Tu es florum flos
O mater pia virgo Maria
ora
pro nobis
Mater benigna honore digna
Tu es florum flos
O mater pia virgo Maria
ora
pro nobis
O gratiosa o coeli rosa
Tu es florum flos
O mater pia virgo Maria
ora
pro nobis
Coeli Regina virgo divina
Tu es florum flos
O mater pia virgo Maria
ora
pro nobis |
Nítida Estrela, alma menina
Tu és a flor das flores
Oh pia e virgem mãe
Maria, roga por nós
Mãe benigna, de honras digna
Tu és a flor das flores
Oh pia e virgem mãe
Maria, roga por nós
Oh graciosa, oh rosa do céu
Tu és a flor das flores
Oh pia e virgem mãe
Maria, roga por nós
Do céu Rainha, virgem divina
Tu és a flor das flores
Oh pia e virgem mãe
Maria, roga por nós
|